海の声 - こなミルクみるく - 歌词翻译及罗马音译整理
- 粉ミルク
空の声が 闻きたくて (想听见 天空的声音)
そらのこえが ききたくて
sora no koe ga kiki takute
风の声に 耳すませ (竖起耳朵 是海的声音)
かぜのこえに みみすませ
kaze no koe ni mimi sumase
海の声が 知りたくて (想知道 大海的声音)
うみのこえが しりたくて
umi no koe ga shiri takute
君の声を 探してる (我在找寻 你的声音)
きみのこえを さがしてる
kun no koe wo sagashi teru
会えない そう思うほどに (越是想着见不到你)
あえない そうおもうほどに
ae nai sou omou hodoni
会いたい が大きくなってゆく (想见你的心情就越发膨胀)
あいたい がおおきくなってゆく
ai tai ga ookiku natteyuku
川のつぶやき 山のささやき (河川的细语 山棱的低语)
かわのつぶやき やまのささやき
kawa notsubuyaki yama nosasayaki
君の声のように 感じるんだ (感觉就像是你的声音)
きみのこえのように かんじるんだ
kun no koe noyouni kanji runda
目を闭じれば 闻こえてくる (闭上双眼就能听见)
めをとじれば きこえてくる
me wo toji reba kiko etekuru
君のコロコロした 笑い声 (你的喀喀笑声)
きみのコロコロころころした わらいごえ
kun no korokoro shita warai koe
声に出せば 届きそうで 今日も 歌ってる (彷若只要出声就能传达 我今天也乘着)
こえにだせば とどきそうで きょうも うたってる
koe ni dase ba todoki soude kyou mo utatsu teru
海の声にのせて (大海的声音唱着歌)
うみのこえにのせて
umi no koe ninosete
空の声が 闻きたくて (想听见 天空的声音)
そらのこえが ききたくて
sora no koe ga kiki takute
风の声に 耳すませ (竖起耳朵 是海的声音)
かぜのこえに みみすませ
kaze no koe ni mimi sumase
海の声が 知りたくて (想知道 大海的声音)
うみのこえが しりたくて
umi no koe ga shiri takute
君の声を 探してる (我在找寻 你的声音)
きみのこえを さがしてる
kun no koe wo sagashi teru
たとえ仆が おじいさんになっても ここで 歌ってる (就算我垂垂老矣成了老爷爷 也要在这唱着歌)
たとえぼくが おじいさんになっても ここで うたってる
tatoe boku ga ojiisanninattemo kokode utatsu teru
君だけを想って (思念你的一切)
きみだけをおもって
kun dakewo omotsu te
海の声よ 风の声よ (大海之声 风之声)
うみのこえよ かぜのこえよ
umi no koe yo kaze no koe yo
空の声よ 太阳の声よ (天空之声 太阳之声)
そらのこえよ たいようのこえよ
sora no koe yo taiyou no koe yo
川の声よ 山の声よ (河川之声 山棱之声)
かわのこえよ やまのこえよ
kawa no koe yo yama no koe yo
仆の声を 乘せてゆけ (都乘着我的声音传递给她吧)
ぼくのこえを のせてゆけ
boku no koe wo nose teyuke
我要评论