《福笑》中文歌词及音译


福笑い - たかはしゆう - 歌词翻译及罗马音译整理

福笑 - 高桥优

あなたが笑ってたら 仆も笑いたくなる (如果你笑 我也会想跟着笑)

あなたがわらってたら ぼくもわらいたくなる

anataga waratsu tetara boku mo warai takunaru

あなたが泣いていたら 仆も泣いてしまう (如果你哭 我也会跟着想哭)

あなたがないていたら ぼくもないてしまう

anataga nai teitara boku mo nai teshimau

难しい颜 难しい话 今ちょっと置いといて笑えますか? (困难的表情 困难的事情 现在可以先放一边笑一个吗?)

むずかしいかお むずかしいはなし いまちょっとおいといてわらえますか?

muzukashii kao muzukashii hanashi ima chotto oi toite warae masuka ?

きっとこの世界の共通言语は 英语じゃなくて笑颜だと思う (我想这世界的共通语言 不是英语而是笑容)

きっとこのせかいのきょうつうげんごは えいごじゃなくてえがおだとおもう

kittokono sekai no kyoutsuugengo ha eigo janakute egao dato omou

子供だとか大人に関わらず 男だとか女だとかじゃなく (不管你是小孩还是大人 或者你是男生还是女生)

こどもだとかおとなにかかわらず おとこだとかおんなだとかじゃなく

kodomo datoka otona ni kakawa razu otoko datoka onna datokajanaku

あなたが今楽しんでいるのか “幸せだ”と胸张って言えるのか (现在的你是否过得快乐 是否可以挺胸说道过得“幸福”)

あなたがいまたのしんでいるのか 「しあわせだ」とむねはっていえるのか

anataga ima tanoshi ndeirunoka 「 shiawase da 」 to mune hatsu te ie runoka

それだけがこの世界の全てで 邻でこの歌呗う 仆の全て (那就是这世界的一切 在你身旁唱这首歌 我的一切)

それだけがこのせかいのすべてで となりでこのうたうたう ぼくのすべて

soredakegakono sekai no subete de tonari dekono uta utau boku no subete

夺い合うことに惯れ 疑い合う人で溢れ (习惯互相争夺 总是互相猜忌)

うばいあうことになれ うたがいあうひとであふれ

ubai au kotoni nare utagai au nin de afure

そこで谁か泣いていても 気に留める人もいない… (就算有人哭泣 也没有人在意…)

そこでだれかないていても きにとめるひともいない…

sokode dareka nai teitemo kini todomeru nin moinai …

どれを切り取って”人间らしさ”って呼べるか分からないけど (我不晓得要只看哪一部分 才能说这样才算“像一个人”)

どれをきりとって”にんげんらしさ”ってよべるかわからないけど

dorewo kiritotsu te “ ningen rashisa “ tte yobe ruka waka ranaikedo

谁かの笑颜につられるように こっちまで笑颜がうつる魔法のように (就像随着有个人的笑容 就像我也会跟着笑的魔法)

だれかのえがおにつられるように こっちまでえがおがうつるまほうのように

dareka no egao nitsurareruyouni kotchimade egao gautsuru mahou noyouni

理屈ではないところで仆ら 通じ合える力を持ってるハズ (不需要有什么根据 我们应该都拥有理解对方的力量)

りくつではないところでぼくら つうじあえるちからをもってるハズはず

rikutsu dehanaitokorode bokura tsuuji ae ru chikara wo motsu teru hazu

あなたは今笑っていますか? つよがりじゃなく心の底から (现在的你是否正在微笑? 不是逞强而是打从心底)

あなたはいまわらっていますか? つよがりじゃなくこころのそこから

anataha ima waratsu teimasuka ? tsuyogarijanaku kokoro no soko kara

憎しみが入る隙もないくらい 笑い声が响く世界ならいいのに (如果这是个响微笑声 让憎恶没有缝隙进入的世界该有多好)

にくしみがはいるすきもないくらい わらいごえがひびくせかいならいいのに

nikushimi ga iru geki monaikurai warai koe ga hibiku sekai naraiinoni

その姿形ありのままじゃダメだ! と谁かが言う (总会有人说 现在的状况不可以)

そのすがたかたちありのままじゃダメだめだ! とだれかがゆう

sono sugatakatachi arinomamaja dame da! to dareka ga iu

それにしたって笑颜は谁も ありのままにゃ敌わない (但就算如此谁都敌不过 最亳不掩饰的笑容)

それにしたってえがおはだれも ありのままにゃかなわない

sorenishitatte egao ha daremo arinomamanya kanawa nai

きっとこの世界の共通言语は 英语じゃなくて笑颜だと思う (我想这世界的共通语言 不是英语而是笑容)

きっとこのせかいのきょうつうげんごは えいごじゃなくてえがおだとおもう

kittokono sekai no kyoutsuugengo ha eigo janakute egao dato omou

笑う门に访れる何かを 愚直に信じて生きていいと思う (笑口常开的人总会有什么好事降临 我觉得可以老实的永远相信活下去)

わらうかどにおとずれるなにかを ぐちょくにしんじていきていいとおもう

warau mon ni otozure ru nanika wo guchoku ni shinji te iki teiito omou

谁かの笑颜につられるように こっちまで笑颜がうつる魔法のように (就像随着有个人的笑容 就像让我也会跟着笑的魔法)

だれかのえがおにつられるように こっちまでえがおがうつるまほうのように

dareka no egao nitsurareruyouni kotchimade egao gautsuru mahou noyouni

理屈ではないところで仆ら 通じ合える力を持ってるハズ (不需要有什么根据 我们应该都拥有理解对方的力量)

りくつではないところでぼくら つうじあえるちからをもってるハズはず

rikutsu dehanaitokorode bokura tsuuji ae ru chikara wo motsu teru hazu

あなたがいつも笑えていますように 心から幸せでありますように (希望你能笑口常开 打从心底希望你能过得幸福)

あなたがいつもわらえていますように こころからしあわせでありますように

anatagaitsumo warae teimasuyouni kokoro kara shiawase dearimasuyouni

それだけがこの世界の全てで どこかで同じように愿う 人の全て (那就是这世界的一切 在其它地方也和我有一样心愿的 人们的一切)

それだけがこのせかいのすべてで どこかでおなじようにねがう ひとのすべて

soredakegakono sekai no subete de dokokade onaji youni negau nin no subete


内容版权声明:除非注明,否则皆为本站原创文章。

转载注明出处:http://11000011.com/?id=648

« 上一篇 下一篇 »

我要评论

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

主机推荐

  • 搬瓦工